5844. Người Việt phản ứng gay gắt về vé tàu in chữ TQ
Người Việt phản ứng
gay gắt về vé tàu in chữ TQ
BBC /13 tháng 8 2018
Vé tàu
điện metro tuyến Cát Linh - Hà Đông in song ngữ Trung - Việt khiến cộng đồng
người Việt Nam phản ứng mạnh.
Theo
truyền thông Việt Nam, hành khách được mời đi thử tàu điện metro đầu tiên của
Việt Nam, tuyến Cát Linh, Hà Đông vào ngày 11/8.
Đáng chú ý, thẻ lên tàu in song ngữ Việt - Trung, trong đó chữ
Trung Quốc in to và đặt phía trên chữ Việt, theo báo Tiền Phong.
Nội
dung in trên thẻ lên tàu là: "Dự án đường sắt đô thị hạng mục vận hành
thử", "Thẻ lên tàu", "Dự án đường sắt đô thị tuyến Cát Linh
- Hà Đông".
Ngoài
ra, biển chỉ dẫn tại các nhà ga thuộc tuyến đường sắt cũng được in song ngữ,
trong đó chữ Trung Quốc được đặt trên chữ Tiếng Việt.
Hình
ảnh vé tàu và biển chỉ dẫn được cộng đồng mạng đăng trên Facebook ngay sau đó
lan truyền rộng rãi và làm dấy lên làn sóng giận dữ.
'Đánh mất chủ quyền quốc gia'
![]() |
Tuyến đường sắt đô thị Cát Linh - Hà Đông chạy qua các quận Đống Đa, Thanh Xuân, Nam Từ Liêm và Hà Đông |
Bình luận về vấn đề
này, cây bút Nguyễn Đình Bổn cho rằng về nguyên tắc
quốc tế, không thể in vé như vậy, kể cả khi vay vốn Trung Quốc để làm dự án này
thì cũng đã phải trả cả nợ và lãi.
"Ai,
kẻ nào, tập thể nào đã đánh mất chủ quyền quốc gia dù phải vét từng đồng thuế
của dân nghèo để đầu tư một đường tàu tốn kém, và có thể thấy ngay không có
hiệu quả cả kinh tế lẫn giải quyết vấn nạn giao thông tại Hà Nội? Những kẻ đó
xứng đáng tra tay vào còng!", ông Bổn viết trên Facebook cá nhân.
Còn
theo nhà văn Nguyễn Quang Thiều, chuyện ồn ào quanh chiếc vé tàu Cát Linh - Hà
Đông tuy nhỏ nhưng nói lên ba vấn đề lớn.
Về
"nguyên tắc sử dụng song ngữ trong các văn bản, biển hiệu, tên các công
trình, các khu du lịch, địa điểm văn hóa"... "tiếng của nước sở tại
(ở đây là Việt Nam) phải được đưa lên đầu tiên. Đấy là văn hóa, là chủ quyền
quốc gia. Mọi sự là khác đi là vô tình (có thể hữu ý) xúc phạm đến chủ quyền
của nước sở tại..." "Sau này khi nhà ga chính thức họa động thì hai
thứ tiếng được sử dụng đầu tiên là Việt và Anh. Nếu thêm các tiếng khác thì
phải tính đến các nhu cầu cần thiết và hợp lý của ngôn ngữ đó cho sinh hoạt và
kinh doanh", ông Thiều viết trên Facebook cá nhân.
Dù
tuyến đường này làm bằng tiền vay Trung Quốc và do nhà thầu Trung Quốc thi
công, nhưng "Trung Quốc không được quyền quyết định tùy tiện các văn bản
đang sử dụng trong lãnh thổ Việt Nam nếu không được luật pháp của Việt Nam cho
phép", ông Thiều phân tích vấn đề thứ hai.
Cuối
cùng, dù chỉ mới vận hành thử nhưng các nguyên tắc, quy định vẫn phải được chấp
hành nghiêm túc", kể cả việc 'treo một cái biển nhà ga'. "Nếu không
thì với một ít tiền thôi chúng ta sẽ có nguy cơ đánh mất lòng tự trọng hay nói
rộng hơn là đánh mất chủ quyền của một quốc gia trong một việc làm tưởng như
nhỏ nhặt", theo phân tích của nhà văn Nguyễn Quang Thiều.
Cũng
theo nhà văn, câu chuyện về biển chỉ dẫn các nhà ga và chiếc thẻ lên tàu diễn
ra cách nhau có mấy ngày, cho thấy Ban Quản lý và nhà thầu "không hề có sự
rút kinh nghiệm". Đồng thời khiến người dân thấy "một điều gì đó
không bình thường ẩn sau" sự việc này.
Luật sư
Lê Ngọc Luân thì viết trên Facebook cá nhân rằng ông thấy 'rùng mình' khi nhìn
thấy hình ảnh vé tàu chữ Trung Quốc.
"Tấm
thẻ lên tàu tuyến đô thị Cát Linh - Hà Đông nằm trong lãnh thổ Việt Nam nhưng
được ghi bởi chữ Trung Quốc. Đặc biệt, nó nhấn mạnh một cách "trang
trọng" bằng cách đưa chữ Trung Quốc lên trên."
"Đoạn
đường chỉ 13km nhưng có gần 700 con người vận hành. Có thể, chính quyền lập
luận đường sắt này do nhà thầu Trung Quốc thi công, đang chạy thử nên ghi cả
chữ Trung Quốc. Thế tại sao không đưa tiếng Việt lên đầu và thay vào đó là
Tiếng Anh thông dụng."
"Nhìn
cái thẻ, tôi chợt rùng mình khi nghĩ đến câu nói của ai đó ủng hộ Luật Đặc Khu:
"Có chữ nào ghi cho Trung Quốc thuê đâu", ông Luân viết.
TQ chỉ phát vé 'cho người nhà'
![]() |
Đại diện Ban Quản lý dự án đường sắt (BQL) sau đó trả lời truyền thông Việt Nam rằng "sẽ có văn bản chấn chỉnh Tổng thầu", "không để xảy ra việc tự ý gắn, đề biển sử dụng song ngữ Việt - Trung không phù hợp tại dự án", theo ông Vũ Hồng Phương được VOV dẫn lời. |
Ông
Phương cho hay đây mới là thời gian chạy thử nghiệm, kéo dài 3 - 6 tháng. Trong
thời gian này người dân chưa được lên tàu. Chỉ những người làm nhiệm vụ mới
được lên tàu kiểm tra, vận hành.
Về phản
ánh biển chỉ dẫn ở nhà ga có chữ Trung Quốc, ông Phương lý giải là do
"tổng thầu cắt chữ dán lên cho dễ quan sát trong lúc vận hành thử. Đến
nay, hầu hết các biển thông tin trên đã bị gỡ bỏ."
Còn về
vé đi tàu in chữ Trung Quốc, ông Phương nói là do trong ngày 11/8, phía tổng
thầu phát một số thẻ "cho người nhà của họ khi tàu vận hành thử. Vì đây là
khu vực và nhiệm vụ của Tổng thầu nên Ban Quản lý Dự án không can thiệp."
Ông Phương nói tổng thầu đã "tự ý mời nhân viên và người
nhà" tham gia chạy thử tàu "nhằm khích lệ, động viên tinh thần nhân
viên sau thời gian thi công vừa qua", theo Zing.vn.
"Về
Quy chuẩn, tất cả các biển báo trên tuyến đường sắt sẽ sử dụng Tiếng Việt và
Tiếng Anh theo quy chuẩn quốc tế hiện nay", ông Phương cho biết thêm.
700 nhân viên/13km đường sắt
Mới
đây, đại diện BQL cho hay đã chuẩn bị gần 700 nhân sự để vận hành tuyến đường
sắt Cát Linh - Hà Đông, trong đó khoảng 200 người dược đi đào tạo tại Trung
Quốc.
Đường
sắt Cát Linh - Hà Đông dài 13 km, gồm 12 ga đi trên cao, do chủ thầu Trung Quốc
thực hiện với tổng mức đầu tư ban đầu là 552 triệu đô là từ nguồn vốn chính phủ
Việt Nam và vốn vay ODA của Trung Quốc.
Ban đầu
dự kiến tuyến đường hoàn thành trong 7 năm, từ 11/2008 - 11/2013 hoàn thành.
Nhưng mãi đến 10/2011 dự án mới chính thức triển khai, đội vốn lên 868 triệu đô
la (hơn 18.000 tỷ đồng).
Vì tăng tổng mức đầu tư, dự án phải vay thêm Ngân hàng Eximbank
Trung Quốc thêm 250 triệu đô la, theo VnEconomy.
Nhận xét